Цитата из письма Толкину
В 1957 году Толкин писал:
Извините меня все, я невнимательный баклан. Итак -
В 1957 году Толкину писал его редактор:
"Очень немногие из тех, кто читает на (...), способны писать по-английски; католиков из них еще меньше" ("very few who read (...) can write English; of these, fewer still are Catholics").
Не знаю, что там насчет католиков, но без контекста первая часть этого утверждения изрядно устарела, да и в контексте (о нем напишу позже) - тоже.
Заполните пропуск?

Отгадали: [livejournal.com profile] phyloxena, [livejournal.com profile] ecreet
 
Ключевые слова:
06 February 2015 ; 03:45 pm
 
 
( Post a new comment! )
From:[identity profile] intent-reader.livejournal.com
Date:2015-02-06 08:56 pm (UTC)
(Link)
Латыни?
(Reply) (Thread)
From:[identity profile] pereille.livejournal.com
Date:2015-02-06 09:25 pm (UTC)
(Link)
ДА ЛАДНО! Мне сложно представить себе человека, который может читать на латыни, и не может писать по-английски...
Просится "по-русски", и это даже будет правдой :-))). Но не верю, что ответ так прост.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] sciuro.livejournal.com
Date:2015-02-06 09:43 pm (UTC)
(Link)
Нет, не по-русски :) но ход мысли...
(Reply) (Parent)
From:[identity profile] sciuro.livejournal.com
Date:2015-02-06 09:44 pm (UTC)
(Link)
Нет! И думаю, что латинистов поубавилось с 1957 года, а вот знатоков этого языка стало заметно больше.
(Reply) (Parent)