Цитата из письма Толкину
В 1957 году Толкин писал:
Извините меня все, я невнимательный баклан. Итак -
В 1957 году Толкину писал его редактор:
"Очень немногие из тех, кто читает на (...), способны писать по-английски; католиков из них еще меньше" ("very few who read (...) can write English; of these, fewer still are Catholics").
Не знаю, что там насчет католиков, но без контекста первая часть этого утверждения изрядно устарела, да и в контексте (о нем напишу позже) - тоже.
Заполните пропуск?

Отгадали: [livejournal.com profile] phyloxena, [livejournal.com profile] ecreet
 
Ключевые слова:
06 February 2015 ; 03:45 pm
 
 
( Post a new comment! )
From:[identity profile] miroshka.livejournal.com
Date:2015-02-07 02:42 am (UTC)
(Link)
Просто мне скучны всякие занудства, когда обстоятельными описаниями затеняется отсутствие интересной идеи. Впрочем, надо отдать должное, толкиновские миры более непротиворечивы по сравнению с ролинговскими. Но все равно я их воспринимаю, как нечто тягомотное, высосанное из пальца. Включая его лингвистические творения.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:[identity profile] sciuro.livejournal.com
Date:2015-02-07 02:57 am (UTC)
(Link)
Даже не знаю, что тебе сказать :) сформулировать единую идею у Толкина, да еще такую, которая может следовать дихотомии "интересная/неинтересная", было бы непросто даже знатоку. Хотя за динамичным действием, если ты об этом, туда лезть не стоит.
(Reply) (Parent)